Английские идиомы на тему “Зима”

Пока на улице морозно, хочется посидеть дома. Почему бы не познакомиться с несколькими разговорными выражениями английского языка, которые помогут поддержать беседу на иностранном языке и проявить себя как весьма образованного человека?

Сегодня мы подготовили для вас список из наиболее распространенных идиом, которые имеют отношение к зимней поре.

A SNOWBALL’S CHANCE IN HELL  — Это выражение означает полное отсутствие шансов.
Дословно:  шанс снежка в аду
Пример:  With those results she hasn’t a snowball’s chance in hell of getting into university. — С такими результатами, у неё нет шансов поступить в университет.

A SNOWBALL EFFECT  —  эффект лавины, когда важность какого-то события быстро возрастает.
Дословно:  эффект снежка
Пример:  The closures are expected to have a snowball effect, impacting jobs and tax revenues. — Закрытия приведут к эффекту лавины, повлияют на рабочие места и доходы от налогов.

BE ON THIN ICE  — ходить по краю пропасти, быть в опасной ситуации.
Дословно:  ходить по тонкому льду.
Пример:  He is on thin ice making friends with these bandits — Он ходит по краю пропасти, водя дружбу с этими бандитами.

IN THE DEAD OF WINTER  —  суровой зимой, когда холодно и темно.
Дословно:  мёртвой зимой
Пример:  Behind the house was a forest with a stream that was beautiful, even in the dead of winter. — Позади дома был лес с ручьём, который выглядел красивым даже суровой зимой.

PUT SOMETHING ON ICE  — отложить на потом
Пример
: I put making jam on ice because of lack of sugar — Я отложила приготовление варенья, потому что у меня не было достаточно сахара.

TO BE ON THIN ICE  — находиться в опасной ситуации, рисковать.
Дословно
: идти по тонкому льду
Пример:   You need to be careful! You’re walking on thin ice. – Вам стоит быть осторожнее, вы шагаете по тонкому льду.

TO BE SNOWED UNDER  —   быть заваленным работой или заботами.
Дословно:   быть засыпанным снегом
Пример:   He’s been snowed under with urgent cases. — Он завален срочными делами.

TO BREAK THE ICE  — положить начало чему-то, сделать первый шаг
Дословно
: растопить лед.
Пример: He broke the ice by calling her — Он сделал первый шаг, позвонив ей.

TO GET COLD FEET  — струсить, испугаться перед каким-то событием
Дословно
холодные ноги.
Пример:  I got cold feet before exam. — Я струсил перед экзаменом.

TO PUT SOMETHING ON ICE  — заморозить, повременить с чем-либо .
Дословно
:  поставить на лёд.
Пример: Let’s put this project on ice till we figure out how to proceed. – Давай заморозим этот проект, пока не решим, как дальше себя вести.

TO WINTER OVER   —  перезимовать в другом месте.
Дословно:  зимовать
Пример:  My parents winter over in India.- Мои родители проводят зиму в Индии.

P.S. Спешим сообщить вам, что у нас пока еще действует Скидка 79% на полугодовой курс Английского языка, аналогов которым нет.

Какой бы ни была ваша цель, этот курс — для вас!

Многие из наших студентов хотят выучить английский, чтобы найти новую работу. Другие хотят учиться за рубежом. Есть и такие, кому нужен английский, чтобы путешествовать по всему миру. А вас что мотивирует? У нас есть то, что вам нужно. Выберите свою цель и изучайте английский с English Revolution.

Успейте воспользоваться нашим предложением!

Поделиться с друзьями