Шаблоны фраз для деловой переписки на английском.

Очень сложно представить себе современный бизнес без ведения деловой переписки. Особенно это важно при сотрудничестве с международными компаниями.

Существует много типов деловых писем, в нашей статье мы подобрали наиболее распространенные фразы из них.

Благодарю Вас за Ваше письмо.  — Thank you for your letter.

Благодарю за сообщение, что…  — Thank you for letting me know that…

Благодаря тому, что…  — Due to the fact that…

Благодарим Вас за Ваше письмо от 10-го июля.  — We thank you for your letter of the 10th of July.

В ответ на Ваше письмо от 25-го мая…  — In reply to your letter of the 25th of May…

Мы очень рады, что…  — We are delighted that…  

Мы будем рады…  — We shall (should) be pleased…

Мы надеемся, что Вы…  — We trust you will…

Мы рады сообщить, что можем оставить за Вами…  — We are glad to say that we can reserve for you…

Пишу, чтобы поблагодарить Вас за…  — I am writing to thank you very much indeed for…

Пожалуйста, сообщите…  — Please let me know…

Рад выслать Вам экземпляр…  — I am pleased to send you a copy of…

Рады сообщить Вам…  — We are pleased to inform you…

Спасибо за Ваш быстрый ответ.  — Thanks for your quick reply.

Я искренне благодарен за Ваш совет.  — I am truly grateful for your advice.  

Я очень благодарен Вам за помощь.  — I am most grateful to you for helping me.

Извиняемся за задержку с ответом.  — Sorry for the delay with the answer.

Извините, но я не могу помочь Вам в этом деле.  — I am sorry, but I cannot be of assistance to you in this matter.

К большому сожалению, сообщаем, что…  — We very much regret to say, that…

Мои извинения за задержку.  — My apologies for the delay.

Мы извиняемся за …  — We apologize for…  

Пожалуйста, примите наши извинения за…  — Please accept our apologies for…

Я искренне сожалею, что…  — I sincerely regret that…  

Хочу принести свои самые искренние извинения за…  — I wish to offer my sincere apologies for…

   …то, что долго не отвечал на Ваше письмо.  — …taking so long to answer your letter.  

    ...то, что не пришел…  — …not coming to…

В ответ на Ваше письмо от 25-го мая…  — In answer to your letter of the 25th of May…

В дополнение к нашему письму от 11-го января…  — Further to our letter of the 11th of January…  

В ответ на Вашу телеграмму…  — In response to your cable…

В ответ на Ваш телекс…  — In response to your telex…

Всем, кого это может касаться…  — All whom it may concern…

В соответствии с условиями нашего соглашения…  — In accordance with the terms of our agreement…

В соответствии с Вашими указаниями, мы…  — In conformity with your instruction we …

В этом письме мы хотим сообщить Вам…  — We are writing to inform you…

Заметьте, пожалуйста, что…  — Kindly note that…

К сожалению, должен сообщить Вам…  — I regret to inform you…

Мне сообщили, что…  — I have been informed that…

Мы вынуждены сообщить Вам…  — We are forced to inform you…

Мы должны обратить Ваше внимание на следующее:  — We wish to draw your attention to the following:

Мы обращаем Ваше внимание на тот факт…  — We draw your attention to the fact…

Благодарим Вас за Ваше письмо от…  — We thank you for your letter of…

Мы получили Ваше письмо от…  — We have received your letter of…

Мы подтверждаем, что…  — We confirm that…

Мы подтверждаем получение…  — We acknowledge the receipt of…

Мы получили Ваше письмо от…  — We have received your letter of…

Мы с сожалением узнали о…  — We have learnt with regret of…

Мы с сожалением узнали о…  — We have learnt with regret about…

Мы с сожалением слышим о…  — We regret to hear of…

Мы с сожалением слышим о…  — We regret to hear about…

Мы с удивлением узнали, что…  — We are surprised to learn that…

Будьте добры прислать мне…  — Could you please send me…

Будьте добры, сообщите, пожалуйста…  — Could you please tell me…

Мы хотим, чтобы вы выслали нам…  — We would like you to send us…

Мы будем благодарны, если Вы…  — It will be appreciated if you will please…

Относительно Вашего письма от…  — Regarding your letter of…

Просим Вас заметить, что…  — Will you please notice that…

Просим заметить, что…  — Please note that…

Просим заметить, что…  — Please take notice that…

Просим сообщить нам о…  — Please inform us about…

Просим выслать нам…  — Please send us…

Просим Вас сообщить нам о…  — Please inform us about…


____________________________________________________

В ближайшее время у нас состоится Бесплатный Мастер-класс с нашим преподавателем, где он раскроет остальные секреты Полиглотов и даст дополнительно полезные Тренажеры, которые помогут вам улучшить Произношение, понимание Грамматики и выучить новые фразы по Уникальной методике Полиглотов. 

Бронируйте себе место на ближайшей трансляции, усаживайтесь поудобней и забирайте наши самые эффективные методики, которые мы вам покажем.

Подключайтесь к мероприятию, кликнув на кнопку ниже: 👇

Leave a Reply

Your email address will not be published.